This file is from Wikimedia Commons and may be used by other projects.
The description on its file description page there is shown below.
Summary
DescriptionThiéboudiène Boukhonk with tamarind - ingredients, dry detail.jpg
English: Detail of the flavorings that distinguish this Senegalese rice pilaf with fish dish,also seen written as ceebu jen, (Wolof ceebu for rice, jen for fish). Here black peppers, red capsicum, fermented tamarind seed pods (Tamarindus indica), dry hibiscus leaves, displayed as sold pre-measured in small plastic sachets in the market (shown compared to a teaspoon), and all together shown are the actual quantities used for one complete family/communal size meal. The name Thiéboudiène Boukhonk is from Wolof language, spellings vary: thiéboudiène uses the French alphabet spelling, ceebu jen is the same word using the official Senegalese alphabet spelling). Also names of this popular West African dish vary between languages and countries.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.